-
1 ты вводишь меня в заблуждение
Australian slang: you're leading me up the garden pathУниверсальный русско-английский словарь > ты вводишь меня в заблуждение
-
2 lead up the garden path
вводить в заблуждение, сбивать с толку, мистифицироватьyou're leading me up the garden path – ты вводишь меня в заблуждение
-
3 lead up the garden path
вводить в заблуждение, сбивать с толку, мистифицироватьyou're leading me up the garden path – ты вводишь меня в заблуждение
English-Russian australian expression > lead up the garden path
-
4 you're leading me up the garden path
Австралийский сленг: ты вводишь меня в заблуждениеУниверсальный англо-русский словарь > you're leading me up the garden path
См. также в других словарях:
Сура 7. Преграды — 1. Алиф. Лам. Мим. Сад. 2. Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и наставлял верующих. 3. Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными помощниками, помимо Него. Как же… … Коран. Перевод Э. Кулиева
Сура 7 АЛЬ-А'РАФ ЧИСТИЛИЩЕ, мекканская, 206 аятов, с 163 по 170 аяты — мединские — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лам, мим, сад. 2. Писание, ниспосланное тебе, да не будет в сердце твоем смущения из за него, чтобы ты предупреждал им, и да будет оно для верующих увещанием. 3. Следуйте тому, что ниспослано вам… … Коран. Перевод Б. Шидфар